陷入僵局的近义词打破僵局用英语怎么表达
有的时候用常规的表达方式很难准确地描述想要表达的意思,不是因为单词本身的意思不对,也不是使用的其他修饰语不符,只是有的时候少了一些该有的味道,比如打破僵局用 break the deadlock 的话,在有些场合就显得生硬或不自然。
常规的表达”打破僵局“是 break the deadlock,这里的 deaklock 指的是未能达成协议或解决争论等,例如:
其中由 deaklock 派生出的 deadlocked,意为”陷入僵局的,僵持不下的“,例如:
我们还可以使用一个非常柔和自然的习语来表达,它就是 break the ice,尤指聚会等开始时用言语或行动,意为”打破隔阂;打头说话“,对应的名词 icebreaker 也有”消除隔阂的行动,活跃气氛的话“的意思,例如:
注意:icebreaker 可以是一个人、一场游戏、一次锻炼、一个笑话、一次握手或一个简单的问题来开始一段对话,打破尴尬的沉默和羞怯,它过去用来欢迎与会者,并在会议中为新成员之间的聊天热身。
英语中还有一种跟 deadlock 或 ice 不一样的僵局,它就是 logjam [?l?ɡd?æm],主要表示的是一种因为事情太多造成的困境或僵局,相当于 bottleneck,例如:
还有一种经常出现在竞赛或辩论中的僵局或国际象棋中的僵局(和棋),它就是 stalemate [?ste?lme?t],它的同义词是 impasse [??mpæs],例如:
在合适的场合使用准确的表达方式,往往能画龙点睛,也往往能打破自己的思维僵局。造成很多人在有些场合哑口无言的最主要原因是没有足够的积累。